Der Besuch der alten Dame: Ich wein um dich

Julia & Niklas:
Hallo Papa!

 

Julia & Niklas:
Hello, Papa!

Julia:
Komm Papa, lass uns Tennis spielen gehen! Du könntest dich auch mal wieder bewegen, ein bißchen Sport machen.

 

Julia:
Come, Papa, let's play tennis. You could move around again, do some sports.

Alfred:
Tennis spielen?

 

Alfred:
Play tennis?

Julia:
Ja. Alle von meinen Freundinnen spielen jetzt Tennis.
Hopla! Und Englisch lerne ich jetzt auch.

 

Julia:
Yes. All of my girlfriends are now playing tennis.
Hopla! And I'm also learning English now.

Niklas:
Französisch kann sie schon.

 

Niklas:
She knows French already.

Alfred:
Ist das ein Autoschlüssel, Niklas?

 

Alfred:
Is that a car key, Niklas?

Niklas:
Ach, ist nur ein Sportwagen, Papa. Die sind gar nicht teuer.

 

Niklas:
Oh, it's only a sports car, Papa. They're not expensive at all.

Alfred:
Und wann hast du fahren gelernt?

 

Alfred:
And when did you learn to drive?

Niklas:
Ich nehm Stunden. Man muß das Geld doch in Umlauf bringen, huh?

 

Niklas:
I take lessons. One must put the money into circulation, right?

Alfred:
Woher stammt das Geld?

 

Alfred:
Where does the money come from?

Niklas:
Alle machen Schulden.

 

Niklas:
Everyone's going into debt.

Julia:
Genau! Du bist nur hysterisch.

 

Julia:
Right! You're just being hysterical.

Alfred:
Ihr also auch. Meine eigene Familie!

 

Alfred:
So you too. My own family!

Niklas:
Papa entspan dich mal! Es ist doch klar, dass sich diese ganze Sache friedlich arrangiert, ohne dass dir dabei ein Haar gekrümmt wird, huh!

 

Niklas:
Papa, relax. It's clear this whole thing can be resolved peacefully without touching a single hair on your head.

Julia:
Genau! Denk doch mal positiv und lass uns ein bißchen Spaß haben!

 

Julia:
Exactly! Think positive and let us have a little fun.

Alfred:
Verräter.

 

Alfred:
Traitors.

Mathilde:
Alfred, sie sind noch Kinder.

 

Mathilde:
Alfred, they're still children.

Alfred:
Sie sind längst schon erwachsen geworden.

 

Alfred:
They have long since grown up.

Mathilde:
Sie meinen es nicht so.

 

Mathilde:
They don't mean it.

Alfred:
Du bist naiv wie immer.

 

Alfred:
You're naive as always.

Mathilde:
Wo gehst du hin?

 

Mathilde:
Where are you going?

Alfred:
Zu Claire.

 

Alfred:
To Claire.

Mathilde:
Mein Gott. Es hat nie aufgehört, all die Jahre.

 

Mathilde:
My God. It has never stopped all these years.

Alfred:
Vergib mir, Mathilde. Ich habe versucht dich zu lieben. Das habe ich wirklich.

 

Alfred:
Forgive me, Mathilde. I tried to love you, I really did.

Mathilde:
Du bist alles für mich.

 

Mathilde:
You are everything to me.

Alfred:
Ich wußte, dass es eines Tages so kommen würde.

 

Alfred:
I knew one day it would come to this.

Mathilde:
Hast du mich jemals geliebt? Alfred, bitte -

 

Mathilde:
Did you ever love me? Alfred, please -

Alfred:
Versteh doch endlich! Claire hat Geld für mein Leben geboten und ich habe sie damals wegen Geld verlassen, um dich heiraten zu können!

 

Alfred:
Understand already! Claire has offered money for my life, and at the time, I left her because of money so I could marry you.

Mathilde:
Willst du damit sagen, du hast mich nur geheiratet wegen meines Geldes?

 

Mathilde:
Do you mean to say that you only married me for my money?

Alfred:
Es ist die Wahrheit. Es tut mir so leid.

 

Alfred:
It is the truth. I am so sorry.

Mathilde:
Ich habe dich geliebt.

 

Mathilde:
I loved you.

Alfred:
Leb wohl, Mathilde.

 

Alfred:
Farewell, Mathilde.

Mathilde:
Ich hof, du bekommst deine gerechte Strafe, für all das, was du andere Menschen angetan hast!
Ich wollt für dich da sein,
bis all unsre Tage enden,
wollt durch jeden Sturm mit dir gehen!
Ich wollte dir nah sein,
wenn andre sich von dir wenden,
fest so wie ein Fels zu dir stehen!
Es sollte kein Leid der Welt dir geschehen,
du warst der Grund zum atmen für mich!
Wo du warst, war auch ich!
Das ist vorbei!
Ich wein um dich!

 

Mathilde:
I hope you get your just punishment for all that you've done to other people!
I wanted to be there for you
Until all our days end,
Wanted to go through every storm with you.
I wanted to be by your side
When others turn from you,
Standing solid as a rock beside you.
No suffering in this world should have befallen you.
You were my reason for breathing.
Where you were, I too was.
That is over.
I weep for you.